|
|
|
EXPRESIONES DE LA VIDA DIARIA / EL OCIO |
| |
|
|
S’amuser comme
un petit fou. |
Pasárselo como nunca. |
| |
|
|
Un besoin naturel |
Necesidades fisiológicas |
| |
|
|
Aller, sortir en boîte. |
Ir, salir de marcha. |
| |
|
|
Mener la vie de château. |
Darse la vida padre,
la gran vida. |
| |
|
|
Le commun des mortels. |
El común de los mortales |
| |
|
|
Quelle chienne de vie! |
¡Qué vida más perra! |
| |
|
|
Dormir à poing fermés. |
Dormir a pierna suelta |
| |
|
|
C’est son dada |
Es su manía, su
pasión. |
| |
|
|
C'est un danger public. |
Es un peligro público |
| |
|
|
N’en plus dormir la nuit. |
No conciliar el sueño, no pegar ojo |
| |
|
|
Dormir comme une marmotte |
Dormir
como
un bendito |
| |
|
|
Un fêtard. |
Un viva la virgen, un
juerguista. |
| |
|
|
À la bonne franquette. |
Sin ceremonias, sin
cumplidos. |
| |
|
|
|